プリンスの詞訳

私が趣味の一つとして楽しみつつ行なっている歌詞の和訳を、完成し次第投稿していきます。込められた意味重視、意訳多め。 自分の解釈に基づき訳してます。不定期的に更新、投稿します。誤訳等の指摘、貴方の解釈等の意見大歓迎です。

タグ:3EG

これはそう

心に壁を築いた男の

壁にドアが出来

そして壁もドアも

無くなる迄の物語



BREAKDOWN
Prince&3EG

Listen to me closely

As the story unfolds

This could be

The saddest story

Even been told

I used to want the house

With the biggest pool

I've been missing out

I just feel like a fool

音楽としてだけでなく

物語としても聞いて欲しい

人類史上最も

惨めかもしれない

僕の物語

身の丈以上で

在り来たりな夢を抱き

身の程を知った男が

己の愚かさを嘆く歌を

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

皆 僕を傷付け続ける

世界も 愛する人も

家族も 自分でさえも

そんな僕が変化を求めた…

I used to throw the party

At the New Year's Eve

First one intoxicated

Last one to leave

Waking up in places

That you would never believe

Give me back the time

You can keep the memories※1

…1999年の大晦日

僕が開いたパーティで

最初に舞台に立ったのも

最後まで残っていたのも

唯一人 僕だけだった

ふと気付けば 僕は…

君も御存知の通りさ

あの日に戻れたなら

今度こそ きっと僕は…

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

Keep breaking me

Down, down, down…

過去は僕を壊し続ける

地獄のような裏切りと

失望と過ちの記憶が

僕の心を千々に砕く

Every book I've read

Said that I would meet

Somebody like you

(Somebody)

Whenever I was sorry

So sorry for the things

I used to do

A journal full of numbers

That I used to go through

(A journal full of numbers

That I used to go through)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7…

All behind me now

All because of you

(All because of you)

Uh,Uh,Uh-Uh-Uh

僕の読んだ本には

魂揺さ振る何かに

いつか巡り会うだろう

と決まって書かれてた

後悔に後悔を重ね

己の業に押し潰され

全て壁の向こうの
出来事みたいに

(何もかもが数字の様な

記号としか感じられない)

人生を過ごしてきた

けれど今は違う

全ては君のお陰だ

君が居てくれたから

君と出会えたからこそ…

(Keep breaking me

Down, down, down…)

You keep breaking me

You keep breaking me down

(Keep breaking me

Down, down, down…)

I don't wanna wanna walk out

No, no, no, no no

Ah-Ah-Ah-Uh-Huh

(Keep breaking me

Down, down, down…)

Don't wanna go down

Down, down, down, down

DOWN…

(Keep breaking me

Down, down, down…)

君は僕の壁を壊し続けた

こんな僕に触れようと

僕はここから出たくないのに

やめて やめておくれよ

理解されたいなんて

望んじゃいないんだ

望んでなんて…なんて…

See there's a door

That you can walk through

Where there used to be a wall

I don't care,

(Down, down, down)

it's cool

As long as you catch me baby

(Catch me when I fall)

If there's ever a fall※2

君がやってきた扉を

昔は壁だと思ってた

ああもう 降参するよ

君と共に在れるなら

外もきっと悪くない

(責任は取ってもらうよ)

君が壁を壊したのだから

(Down, down, down)

Closer to the breakdown

(Closer to the breakdown)

The closer we get down

The closer we get down

(Down, down, down)

The closer we get

The closer we get

To the BREAKDOWN…

新生の時がやってきた

(輪廻の時がついに)

最後の壁が遂に

取り払われる

繭と別れて

さあ 始めよう

新しい物語を…

君=音楽
=これを読む貴方にとって
この曲を聞く人にとって
歌う人にとって
人生を人生足らしめる
生きがいであるもの
魂を震わす何か。
吉良吉影にとっての手首

壁は心の壁、ATフィールド

心の鎧。
心を守る為の母胎とも

言える。



(Affirmation IIIより)

You’ve probably felt

For many years in your former life

That you were separate

From not only others

But even yourself.

Now you can see

That was never the case.

You are actually everything

And anything

That you can think of.

All of it is you

長い眠りに就くその前

恐らく貴方は幾年も

他者に対してのみならず

自分自身に対してさえ

その間に「壁」があると

感じてきたことでしょう

しかし 貴方は今

漸く気付いた

「壁」は「扉」だったと

本当の貴方とは

貴方が想う貴方自身

その全てで在り全てで無い

それこそが貴方なのです

自分が体験している事の筈なのに

全てがまるで画面越しの出来事の

ように感じられる。

心に壁を築いた男にとって

守る為に築いた筈の壁が。。

壁はいつしか心と身体を切り離し

壁は心に成り代わり

身体を勝手に動かすようになる

心の動きも身体も全て

他人事であるかのように…

しかしそれは自然な事であると

気付き、気付かされ

壁を壊し、壊され、本当の自分を

見つけ、取り戻し、新生する

それこそ この曲の物語。

最も惨めで、哀れで

悲しい物語かもしれない

彼の物語

BREAKDOWNとはつまり

心の壁という母胎からの

新生、輪廻の事。

輪廻。プリンスを紐解く

キーワードの一つ

彼のアフロから始まり

アフロに終わる物語は

Positivityの水のせせらぎが

👁 Noに繋がっている

という話を思い起こさせます

ピアノ&マイクロフォンツアーで

彼が良く万華鏡のアートを

使っていたのもまた

アフロから始まり

アフロに終わる彼の物語

の暗示であったように思います

その象徴としての曲だからこそ

彼はこの曲を特別扱いしたのでは

無いだろうか

※1

つまりはレボリューション期の
己の間違いを悔いるプリンスの告白。
バンドメンバーや恋人を失った
その傷を打ち明けて居る
のではないか。
目覚めれば
つまりミスに気付いてみれば
最初にレボリューションを
結成した時には
誰もが予想しなかったような
結果になっている。
あの日々に戻れたなら
自分は間違わないのに…
つまり間違えた結果
メンバーや恋人が
忘れてしまいたくなる
ような事があった。
それを表現していると思われる。

※2

君が壁を取っ払ったんだから

僕は前よりずっと弱くなってるんだ

だからもしもの事があったら

助けてよねっ!って事

追記

Touch Me

Now I can touch

Now I can feel

But who will touch me

And know that I am real

Who will touch me

Who will touch me

Who will?
壁は取り払われ
今や僕は直に触れ
感じることができる
けれど 誰が僕に
触れてくれるというのだろう
本当の僕を
知ろうとしてくれるのだろう
一体誰が僕に
触れてくれるというのか
誰が?

May you

Sweet

May you

Come to me quickly

Heed what I say now

Reach out and touch me

Reach out and touch me

Reach out and touch me

Me
もしかしてそれは
かわいらしい
君かい?
今すぐ僕の元に来て
僕の言葉に耳を傾けて
僕に触れて
僕を救って
僕に触れて
僕を救って
僕を…

WAY BACK HOME
Prince&3EG

和訳に1年以上かかった難産曲

ART OFFICIAL AGEに秘められた

2つのメインストーリーの片割れ。

一つは愛の物語。ではもう一つとは?

彼が最後まで、敬虔かつ盲目的な
キリスト教徒で在り続けていたならば
こんなアルバムは
作られることはなかったでしょう。


Cloudsより

[Skit: Lianne La Havas]

"Mr Nelson, Mr Nelson

Can you hear my voice?

Sir, we know you're a little bit groggy

And you're probably going to find it hard to speak

But don't try to talk or process too much now

We just want to let you know
That the medication you were given

Has put you in a suspended
Animation for quite some time

In fact 45 years*¹

But where you are now

Is in a place that doesn't require time

That saying, you are completely safe

And we are here to help you"

Mr. ネルソン Mr. ネルソン

私の声が聞こえますか?

さて 意識が不明瞭で

声が出せないかと思われますが

無理に話そうとせずに

落ち着いて聞いてください

貴方は投与された薬品により

仮死状態に置かれていました

それもかなりの長期間

─45年もの間──

ですがご安心下さい

ここは時間という軛から

解放された地上の楽園

危険という概念もまた

存在し得ぬ場所
私達は貴方の味方なのです


Affirmation I & II

[Interlude: Lianne La Havas]

Before you have any interaction
With members of the opposite sex

We’re going to have to debrief
You thoroughly over the course
Of the next few sessions.

貴方が異性の同族達と

交流を持つその前に

私達は貴方に

いくつかの講義を

受けて貰わねばなりません

Today though

We’ll just start off

With some simple Affirmations

That will be automatically induced
Into your memory temple*²

Which you can upload unto a hard drive
And review at your desire.

今日はまず

基礎から始ましょうか

『アファメーション』

それは貴方を

無意識的に導くでしょう

貴方だけの記憶の聖堂へと

脳にそれを刻み込めば

望むままに いつだろうと

【Affirmation Number One】
There are no such words
As
『ME』 or 『MINE』.

Words of this nature were introduced
Into society as a control mechanism

Which systematically divided the subjects

First individually

And then as a collective.

アファメーション その1

《「私」や「私の」という言葉は

偽造されし紛い物である》

これは制御装置として作られ

社会に広められたものであり

人を先ずは「孤独」で

それから「所属」という

鎖で縛り 引き裂きました


WAY BACK HOME

[Spoken Intro: Lianne La Havas]

【※Affirmation number two】

From now on…

... Any person or object
Whatsoever that requires your attention

 Is something that has veered from its path

And preordained destiny
Of total enlightenment

死が訪れるその時まで…

…貴方を誘惑する

どんな人もどんな物も

運命の奴隷たる我々の

純然たる「覚悟」の道の

「妨げ」でしかありません

[Verse 1]

Never wanted

A typical life

Scripted role

Huh, trophy wife

All I ever wanted, to be left alone

See my beds made up at night

'Cause in my dreams I roam

Just trying to find

Trying to find

「普通」なんて要らない

「御膳立てされた人生」も

「見た目だけの妻」も

僕に必要なのは「孤独」と

「清潔な寝床」くらいさ

それさえあれば目を閉じて

探す事が出来るから

[Hook]

My way back

Back home

僕の居場所

心の拠り所をね

[Verse 2]

So many reasons why

(There's so many reasons why)

I don't belong here

But now that I am I

(Without fear I am)

Gonna conquer with no fear

君達と僕は決して

決して相容れない存在だと

嫌という程思い知らされた

だが それが逆に僕を形作り

恐怖から解放したからこそ

僕は希望と共に歩み出せる

[Hook]

Until I(Until I)

Find(I find my)

My(My way back)

Way back home

Until I(Until I)

Find(I find my)

My(My way back)

Way back home

己が在るべき場所へと続く道を

帰るべき場所を見つける為に

(Find my way back home)

道標を探すんだ

[Verse 3]

Most people in this world

(Most of the people in this world)

Are born dead

But I was born alive

(I was born with this dream)

Dream outside my head

(outside my head)

この世界の人間は大抵

唯漠然と 死へと歩み続ける

けど 僕は違う

確かな望みを胸に

生きる為に歩み始めた

自覚すら無く抱くその夢は

[Hook]

That I(Until I)

Could find my(I find my)

My(My way back)

Way back home

自分の居場所へと辿り着く

道を見つける事だった

My(Until I)

My(I find my)

Way(My way back)

Way back home

僕の歩むべき道

僕の居場所へと続く道を

Is this the way?

 (Is this the way?)

探したよ 長い事ね

[Verse 4]

(Power to the ones)

Power to the ones

Who can raise a child like me

The path is set

But if you look the truth

Will set us free

I've heard about

Those happy endings

But it's still a mystery

Let me tell you about me

I'm happiest

When I can see

(Until I)(I find my)

(My way back)

My way back home

(ニューパワーを注ぎ込め)

僕の同胞を育んだ

力無き哀れな器達に

賽は投げられた

君も真実に向き合えば

自由の存在に気付くだろう

君らにとっての幸せを

聞かせてくれたけれど

僕にとっての幸せとは

在処が未だ分からない

僕の居場所と出会う事

Can you see

(Until I)

(I find my)

(My way back)

My way back

My way back

Home

わからないのかい?

僕はずっと

探し続けているんだ

歩むべき道

己の心の揺り籠を


Affirmation III

[Interlude:Lianne La Havas]

How are you feeling today
Mister Nelson?

I trust you're having a quick
And enjoyable adjustment period

As you can see
We’re communicating now telepathically

(Telepathically)

御加減如何でしょうか

Mr. ネルソン?こんにちは

私は貴方が退屈なく療養生活を

お過ごしの事と確信しております

お気付きの事かと思いますが

私達は先程よりテレパシーで

会話しております

Telepathically

Which makes things move
So much faster here

After you’ve completed
The planned affirmation therapy

 You’ll find this way of interaction far easier

テレパシー

多くの軛より貴方を解放するもの

アファメーション・セラピーの

全科目を修了した暁には

貴方もテレパシーを意のままに

操れるようになるはずです

(Until I, I find my, my way back, home, home)

You’ve probably felt

For many years in your former life

That you were separate

From not only others

But even yourself.

Now you can see

That was never the case.*³

You are actually everything

And anything

That you can think of.

All of it is you

長い眠りに就くその前

恐らく貴方は幾年も

他者に対してのみならず

自分自身に対してさえ

その間に「壁」があると

感じてきたことでしょう

しかし 貴方は今

漸く気付いた

「壁」は「扉」だったと

本当の貴方とは

貴方が想う貴方自身

その全てで在り全てで無い

それこそが貴方なのです

(Until I, I find my, my way back, home, home)

(Until I, I find my, my way back, home)

(Until I, I find my, my way back, home, home)

(Until I, I find my, my way back, home)

(Until I, I find my, my way back, home, home)

Remember

There is really

Only one destination

And that place is

You

All of it

Everything

Is you

忘れないでください

貴方の道の終着点は

たった一つ

その在処とは

貴方自身

貴方が想う

その全てこそが

貴方なのです

(Until I, I find my, my way back, home, home)

(Until I, I find my, my way back, home)









「あらすじ」

地球人に紛れ込んだ

異物であるプリンス

長い眠りから覚めた彼は

遂に己の同族と出会い

地球人に歪められた

価値観などを正されながら

秘められしテレパシー能力を

開花させ、己の夢の正体を

明かされる...

彼をこのアルバム内で救うのは

神ではなく得体の知れない存在

神に類する存在である可能性は

ゼロではないが...

という彼の好きそうな

映画のようなコンセプト

ストーリーに基づいて作られかつ

ユーモアの中に彼の心の軌跡が

赤裸々に綴られている

要するに、Lianne La Havasの声は

彼自身の自問自答の内容を

暗示しているのだろう

テレパシーで自分とやり取りをする

これは自問自答そのものだ

AOAの発売日は2014

45年の仮死状態を単純に考えると
(彼が生まれたのは1958)

2014-45=1969

1969-1958=11

つまり11歳から見失い続けてきた

己の居場所を遂に見つけた

ということを暗示している、

のだろうか?

記憶の聖堂。つまりは魂。
魂の座(エヴァ)


jojo

Affirmation Number Two
ジョジョ第5部のこのシーンと

とても類似している

荒木先生はプリンスに影響を受けているのは
皆の知るところでしょう

…やはり同じ6/7生まれであるところの

プリンスと荒木先生の内に抱く世界は似ている

BREAKDOWNより

See there's a door that you can walk through

Where there used to be a wall

君がやってきた扉を

昔は壁だと思っていた

「壁」が「扉」であったと

気付いたプリンスは

漸く「壁越しの恋」

ではなく直接心と心で触れ合って

愛し合う事が出来るように

なったのだ…。

自分の居場所なんてのは

何をどうしようと

自分の肉体でしかない

実家とは普通の、大抵の人々にとって
帰るべき場所、揺るぎなき居場所の一つだ。

しかしそんな居場所のない
プリンスのような人にとって
己の居場所の探求は至上命題である。

かくいう私もそうだ。
実家は既に実家ではなくなっている。
そんな人間達にとっては
胸に響く応援歌でもある。

FIXURLIFEUP

[Verse 1]
Tell me how some people
walk in the sun
While others just walk in the dark
一体どうしてそんな事が出来るのか
極一部のニンゲンは優雅に暮らす 
己ら以外の人々が泥を啜る中   
気にも留めずに 教えてくれ   
Lookin' at the world
through the barrel of a gun
Hands behind their back
and a parked car
銃口越しに世界を眺め
停めた車に寄り掛かり
銃を握る手をひた隠す
America you might fair better
But London you're sure to be toast
アメリカは確かに他よりかは
まだいいかもしれない   
だがロンドン 君らは   
もう既に解ってる筈だ   
このままじゃ駄目だと   
You'll always get the dream
that you deserve
From what you value the most
人が夢を叶えるのは
それに値するだけ 
己が価値を高めた 
「その時」    

[Chorus]
You need to fix your life up
Fix your life up, fix it up
皆 己の人生の価値を高めろ
己の人生の意味を高めるんだ
「正しく」生きろ     

[Verse 2]
Girl with a guitar is
twelve times better
than another crazy band of boys
女性ギタリストの居る   
バンドは 男共のイカれた 
バンドなんかより12倍マシ
Trying to be a star
When you're just another brick
in a misogynistic wall of noise
ある人々はスターを目指す
女性蔑視の壁を砕かんと 
When the leaders learn how to follow
And then all the people lead
政治家達が誠実さと
学ぶ事を学んだなら
国民を導くその術も
Instead of everybody getting
what they want
They can get what they need
民より横取り 搾取し 
彼らだけが肥える事無く
民は解き放たれるだろう

[Chorus]
You need to fix your life up
Alright
Fix your life up
Fix your life up
皆 己の人生の価値を高めろ
己の人生の意味を高めるんだ
「正しく」生きろ     

[Verse 3]※
Don't worry about
what the crowd does
Just worry about being
good at what you love
Don't make this complicated
you know it's true      
Don't make us put     
somebody else in for you   
他の連中の事なんぞ     
気にも留めずに放っておけ  
唯己が愛するに値するモノを 
愛する人々の言葉を気に掛けろ
難しく考えるな       
君なら解るだろ?      
真理の一つさ        
他人事だと切り捨てるな   
(けれど俺達を君にとっての「他人」の枠組には
置かないで
とのダブルミーニング?
→かわいい!!…だけれど他の曲、FREE URSELFの
「And save a place for me/でも僕の事は忘れないでね」
と同じように、迫り来る死期を悟ったような、
Last DecemberでWould anybody
remember to remember you?と聞く者に
問いかけるようでいて、彼が自問してもいたように
PVではイケイケドヤドヤなのに
不安がる彼らしく、二面性のある歌詞。。。)

※ここを”People walk in the sun”
の発言と捉えるか
“Others just walk in the dark”
の発言と捉えるかで
結構変わってきます
一段低くなる声、貴方は何方側の
発言だと判断しますか?

そして冒頭との矛盾具合、うーん最高
そして問題の鵜を射て居る
この世界、本当に歪んでる
だからこそ必要なのが
FIXURLIFEUP

プリンス&3EGによる
ART OFFICIAL AGEの宣伝用
シングル「INDIFFERENCE」

Billy Jack Bitchと同じような表現が
あったりとかなりファン心を
くすぐる一曲ですが、iTunes等
でリリースされていない為
聞いたことが無い方も多いでしょう
※INDIFFERENCEで検索するとニコニコ動画にあります
埋め込んでもよかったのですが、自重しました。。

私の最も好きな彼の曲の一つでもあります


I N D I F F E R E N C E
PRINCE&3RDEYEGIRL


If U and I were alone n a quiet place
This 1 thing I swear
I'd make U lick the tears
right off my face

Cuz U put each 1 of them there

もし静かな場所に
君と僕が2人っきりなら

──断言するけど 

僕は君に舐め取らせるよ

一も二もなく枯れるまで

僕の顔を伝う涙をね

何故って君が
僕を泣かせたんだから


If U and I were astronauts
I'd blast U off

Off n2 space
I'd find some moon and
leave U all marooned

Chained 2 a mountain-like waste

もし君と僕が宇宙飛行士なら

僕は君を突き飛ばすだろう

宇宙空間へと突然ね

僕が月に辿り着いたなら

何もかも
ゴミみたいに山に埋めて

置き去りにして去るんだ



Not sure where U came from
but I know where U're goin'

U broke my heart a dozen times
without even knowin'
Indifference sad 2 say, that's how I feel
I got the slightest bruise upon my heel

君が何処から来たのか

──なんて覚えてないけど

「君が何処へ行くのか」
なら覚えてる

君は自覚すら無く
12回も僕を傷付けた

無関心」(I N D I F F E R E N C E)

残念だけど
これが僕の本音さ

僕はまたもや
つまらない傷を負ったんだ



If U and I were testifyin' n a critical case
Everyone would see who U r
Trapped n a corner with
that smug look on ur face

Tryin' 2 find the keys 2 ur raggedy car

もし君と僕が
批判の嵐の最中証言したなら

君が何者なのか
誰も彼も皆知るだろう

君はしたり顔で
僕を窮地に陥れ

君は探さんとする
ボロ車への手掛かりを
Little Red Corvetteのこと?胸熱



Nightmare runnin' n place
while ur puppeteers give chase

Danglin' from ur devil cigar
Trapped n the past
U're gonna get nowhere fast

Time U'll find is really just far

何時迄も追って来る
君の操り人形達の悪夢

悪魔の葉巻に
吊り下げられ

(麻薬のことか?)

過去に囚われ
君は失敗することだろう

君が自らの過ちに気付くのは

何処までも遠い
未来になるだろうね

U wanna b Teresa
but U act like a whore

U want the best of people
then just walk out the door

君は聖女になりたいらしい

けれど君はまるで
娼婦みたいに暮らしてる

君は人々に最善を求めたけど

だからこそ
彼らは去って行った


I'll make another masterpiece
but guess what?

U'll still, U'll still b a bore

僕はもう1
代表作を作るだろう

さて それって
どんなアルバムだと思う?
聞いて尚 君は僕の音楽に
無関心」I N D I F F E R E N C E
で居れるかな?

(「君ってやつはいつも
いつまで経っても退屈なヤツだな」とのダブルミーニング)



Come get this here
Check this
Breakdown

最後まで聞いて

ART OFFICIAL AGE
君が買ったなら

聞いておくれ
BREAKDOWN

If U and I were alone n a quiet place
もし静かな場所に
君と僕が2人っきりなら 

↑このページのトップヘ