プリンスの詞訳

私が趣味の一つとして楽しみつつ行なっている歌詞の和訳を、完成し次第投稿していきます。込められた意味重視、意訳多め。 自分の解釈に基づき訳してます。不定期的に更新、投稿します。誤訳等の指摘、貴方の解釈等の意見大歓迎です。

カテゴリ: Crystal Ball

自分が本当に好きな物

これを見つけて初めて

人はこの世に生まれるのです







Crystal Ball
Prince

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Ooh, expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

仕事一番の我が恋人よ

君は今幸せかい?

研究一筋の我が恋人よ

君は今満たされてるかい?

自分を後回しにする君は

生きる意味を見出せているかい?

お金はきっとあるんだろうね

けど君の人生 それでいいのかい?

As bombs explode around us

And hate advances on the right

The only thing that matters, baby
Is the love that we make Tonight

As little babies in make up terrorize the western world

The only thing that matters, baby
Is love between a boy and girl

世界中で爆弾が爆ぜている*¹

押し寄せる「赤」への憎悪と共に

でもそんなの些細な事さ

今夜の逢瀬に比べたらね

産声を上げる「赤」が

西側陣営を恐怖させる

くだらないね 僕らの愛

それを想えば全てが霞む

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Undercover, no maybe

All for fun and fun for all

仕事一辺倒な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「何が目的なの?」

これは恋の為せる業

って奴で 目的は君自身さ

I can't remember my baby's voice
Because she ain't talking no more

Only the sound of love and prayer echo from the yellow floor

Yellow floor

僕は愛する人の声を憶えていない

何故って彼女が話す事はもう

二度と無いからさ けれど

彼女の愛と祈りの声だけは

この床から聞こえる気がする

化学兵器工場の床からね

Huh, she's saying - "Dear Jesus, save us from temptation

Dear Jesus, save us from hell

Save us from the madness that threatens us all

Can you hear us? It's hard to tell

In your name we pray"

ああ 今日も彼女の声が木霊する

「我らがイエスよ 私共を*²

悪魔の誘惑からお救いください

我らがイエスよ 我ら仔羊を

この地獄からお救いください

世界を脅かすこの狂気から

聞こえていますでしょうか?

畏多くも祈ります

貴方の名の下に」

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Undercover, no maybe

All for fun and fun for all

敬虔な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「ヘンな事しないで」

失敬な これは人類皆

に許された愛の儀式さ

As soldiers draw swords of sorrow

My baby draws pictures of sex (Yes, she does)

All over the walls in graphic detail - sex!

兵士達が悲哀の血の花を描く最中

僕の恋人は愛の絵を描く

壁の隅から隅まで

息遣いが聞こえる程に

Everybody say it now

Expert lover, huh, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Under... undercover, ha, no maybe

All for fun and fun for all

さあ皆 問い掛けるんだ

科学者な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「これも仕事なの?」

は これは違うよ

人類に許された幸せって奴さ

Rip it, ouch! Uh

脱がせておくれ…痛っ!

Expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Uh, expert lover, my baby (My baby)

Ever had a Crystal Ball?

Crystal Ball

Expert

趣味の一つも無い君は

未来を思った事はある?

仕事人間な我が恋人よ

生き甲斐を手に入れたかい?

生きる意味って奴をさ

仕事以外に

My baby, my baby, my baby, my baby

Kiss me, lick me, trick me, whoa!

Oh yeah, yeah

Come on, come on, come on, won't you come on?

我が最愛の人よ

僕の唇を塞いで

僕の躰に舌を這わせて

現実を忘れさせておくれ

ああそう いい子だ

どうかしたかい?さあ早く

それとも気分じゃ無いかい?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

普通を実践する君は

本当に幸せなのかい?

Don't you wanna?

What my drummer wanna say? 

What my drummer wanna say? 

Yeah! Drummer

Tell me what the bass said

貴方はどうなのだって?

僕の胸に聞いてご覧よ

僕の心臓は何て言ってる?

そう 心は正直ってね

さあ僕の気持ちを当ててご覧

Yeah

Oh, ow!

Listen to my, uh, listen to my bass man play

(Alright) (Expert lover, my baby is alright)

(Alright) (Undercover, my baby is alright)

我らがベースマンにご注目あれ

いいぞ!

我が恋人は素敵なんだ

いいぞ!

我が恋人は素敵なんだ

Listen to the guitar play

Hey! Wait a minute now

It's groovy

Ouch! Guitar, guitar

Come on now

Oh yeah!

おい! ちょっと待て

何てイカすギターだ

My baby licked me fast

Her mama watch her gas

Come on, baby, do me fast

Come on, come on

Your mathematical gas

彼女は何かから目を逸らす様に

一心不乱で僕に舌を這わせた

その頃彼女の母は彼女の作品を

空に見た──どうかしたかい?

焦らさないでおくれよ──

彼女の母親に近付いて来る

彼女の造った殺人ガスが*³

Uh

Ooh wee!

Darling, darling, you know you want a Cry...Crystal Ball

Crystal Ball

I don't know, I have to ask my mommy first

愛しき我が恋人よ

君にもわかってる筈だ

君の心が泣きたがってるって

このままじゃダメだって

「わからないわ

お母さんに聞かないと」

As bombs explode around you
And hate advances on your right

The only thing you can be sure of is the love we make tonight

世界中で爆弾が爆ぜている

押し寄せる「赤」への憎悪と共に

でも君にとって確かなのは

僕との今夜の逢瀬だけ

Expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Take off your clothes, baby

Come on, get the Crystal Ball

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Come on, take off your clothes, baby

Come on, get the Crystal Ball

Come on, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Oh, my baby, my baby, my baby

Come on get a, get a

Get a Crystal Ball?

Oh, you ever had a Crystal Ball?

君は手にした事があるかい?

この世で最も価値ある物を

興味がある?なら服を脱いで

さあ君に教えてあげよう

堅物な僕の恋人よ

君は愛を知らないのかい?

さあ自分を解き放って

愛に手を伸ばすんだ

愛する人よ 仕事も大事だけどさ

幸せをちゃんと得ているかい?

ああ我が愛する同胞達よ

今こそ 今こそ手を伸ばす時だ

愛に!幸せに!平和へと!

皆幸せに生きてるかい?

*爆発エフェクトや逃げ惑う人の声?も聞こえる

*ここでも冷戦をイメージしたと思われる効果音

*迫り来るガス兵器を表現したサウンドにご注目

多用されるサイレンは核をイメージ?

ルパンみたいな男スパイと

女科学者がヒロインの物語。

ヒロインはスパイだと知っている

女科学者は仕事、研究

一筋だがそれで幸せという訳でも無い

生来の才能があって、それを母親に

褒められ、やれと言われたから

やっているだけなのである

そんな彼女に感情などあってない

様な物で、機械の様に生きている

躾けられた動物の様に

スパイである主人公と付き合ったのも

それが普通だからとかそこらが理由

スパイであると気付いたが

自分でも理解出来ないまま

彼を庇い、匿う。

そんな彼に身体を求められても

それで情報を引き出したりする為の

仕事の一環でしょう?とか聞いちゃう

男スパイ「見た目はいいんだがな」

「自分の感情ってのがありゃしない」

「幸せになって欲しいもんだが」

と女科学者に本気で惚れてる

主人公。そんな最中彼女の開発した

殺人ガス兵器によって彼女の母親が

殺されてしまう

そんな現実から目を逸らす様に

主人公との淫行に耽るヒロイン

それでも拭えず神に祈るが

遂に心が壊れてしまう。

二度と話す事が無いのが

ストレスによるアレなのか

自殺による結果なのか

スパイが良かれと思って殺したのか

他のスパイに殺されたのか

こればかりはプリンス

のみぞ知る事

まあこの解釈も合ってるか

誰にもわからんのですがね

以上。

明けまして...おめでとうございます!!!
私の記憶が正しければ
今日は2018年1月39日!
いやー、ギリギリ1月中に
投稿出来て良かった!
...遅くなって申し訳ないです。
というわけで戌年記念の和訳です
投票してくださった皆様
楽しみにしてくださった皆様
大変お待たせ致しました!!!

The Gold Experience​に収録される
筈がP Controlに差し替えられ
後にCrystal Ballに収録された
”つれない仕打ち”系統の一曲


Acknowledge Me

[Intro]
Hey! ["Cross The Line" sample]
"Down on it(僕を苛む)"
(repeats in BG)
Say baby, what you waiting on?
For you, uh, ain't no other fish in the sea
What you waiting on?
Acknowledge me
ねえ 教えてくれ
ねえ 君は何を待ってるんだ?
君にとって…
俺以上の男がいるってのか?
君は何を待っているんだ?
僕を受け入れてくれ

[Chorus]
Acknowledge me
don't dog me anymore
I was here in the beginning
and I'll be here forever more
Acknowledge me
I only want to be your friend
I can make you happy baby
over and over again
俺を受け入れてくれ
もう無視なんてしないでくれ
俺は昔から 今も これからも
ずっと孤独なままなんだ
俺を除け者にしないでくれ
ただ友達になりたいだけなんだ
俺なら君を退屈させないから
ねえ いつだって 誓ってね
[Verse 1]
Saw you at the party
you were looking so fly
Everybody wanted your number
you wanted mine
You came right up to me
in one wink of an eye
You told me that you think of me
both day and night and that is why
パーティーで君を見かけたよ
君はとてもイカしてた
皆君の連絡先を欲しがってたけど
君が欲したのは僕の連絡先だった
君は僕の元へとやってきて
ウインクをひとつ
君は僕に話してくれた
昼も夜も僕の事を考えていると
そしてその訳も
I've got to know
how can you give your body to another
When your mind is here with me?
You need a friend much more than a lover
That's all I ever said I wanted to be
教えてくれ どうして君は
その躰を他の男に委ねられたんだ?
君の心は僕と共にあるってのに
君は恋人なんかより
友達が欲しいんじゃあなかったの?
それが俺のずっと
言いたくて言えなかったコトと
僕がなりたかったモノの全てさ

[Chorus]
Acknowledge me
don't dog me anymore(No baby)
I was here in the beginning
and I'll be here forever more
Acknowledge me
I only want to be your friend (Oh baby)
I can make you happy baby
over and over again
僕を認めてくれ
もう笑い者にしないで
(ねえ やめてよ)
僕は物心付いてからというもの
ずっと孤独なままなんだ
僕を仲間外れにしないで
ただ友達になりたいだけなのに
(ああ ベイビー)
僕なら君を幸せに出来るから
ねえ 何度でも 何度だろうと

[Verse 2]
I'm waiting for the phone call
but it just don’t ring
I'm looking for a letter
or a sign from heaven or anything
僕が幾ら待とうと
君からの連絡は遂に来なかった
それでも僕は
手紙でも来てたんじゃないかと
その訳を知ろうと
何から何まで探し回った
Everyday that goes by is another day
I want you more
I'd give a million dollars
to see you baby standing at my door
来る日も来る日も
僕は君を追い求めてる
我が家の玄関に佇む
君を見る為ならば
僕は1億だろうと払おう
I'll lay you down and tell you stories
About the way that we could be
And when you are ready to
feel the glory (Feel the glory)
I will only want to love you
when it's something that you need
枕を並べ君に語りたい
僕らのこれからの事を
輝かしい未来への覚悟を
君が終えたと言うのなら
僕はただただ君を愛すだろう
それが君の望みだと言うのなら

[Chorus]
Acknowledge me
don't dog me anymore (No baby)
I was here in the beginning
and I'll be here forever more
Acknowledge me
I only want to be your friend (Oh baby)
I can make you happy baby
over and over again
俺を受け入れてくれ
もう無視なんてしないで
俺は昔から 今も これからも
ずっと孤独なままなんだ
俺を除け者にしないでくれ
ただ友達になりたいだけなんだ
俺なら君を退屈させないから
ねえ いつだって 誓ってね

[Verse 3]
Not that you care for a silly rhyme
fronting an old cliche (Yeah) (Yeah)
But look at me baby, what can I say?
There ain't another fish in the sea (Yeah)
君は決まり文句や禅問答を
馬鹿げてると嫌ってるよな
ねえ 俺の目を見て聞いてくれ
何と言ったものか
まさか君は…別の男になんて
許してなんていないだろうな?
I could be singing a song
any style, any way
Ain't nothing but a trick to me (Blow)
But I'm going to blow this horn
until you are on your knees
俺はどんな曲だろうと歌える
くだらないが俺を嵌める策略
(法螺を吹きやがって)
俺もこのホルンを吹き続けるさ
君が負けを認めるその時まで
Begging me please, please, please
Gimme, gimme, gimme
gimme love I can count on
Gimme, gimme body I can't go without
お願いだ 頼むよ お願いだから
君の愛を僕に注いでくれ
僕は期待したりしてる
君の躰を僕に委ねて
君無しじゃ生きられない
Uh, slaves for one another (Hey!)
Yeah baby, that's what I do
believe I am talking about
So let me know
how you want to go? (Yeah)
You want to get with that or this? (Yeah)
そう 僕は君の 君は僕の奴隷
ねえ 僕の言葉を信じてよ
教えてくれ どうしたいんだ?
君が欲しいのはソレ?
それともコレ?
Uh, acknowledge me, baby
You got to or you can.. kiss
認めてくれよ ねえ
君がすべきは…キス
How can you give your body to another?
(How can you, baby?)
When your mind is here with me
(It's here with me)
You need a friend much more than a lover
(you need a friend)
That's all I ever said I wanted to be
(That's all I ever, ever want to be baby)
どうして君はその躰を
他の男に委ねられたんだ?
(ねえ どうしてそんな酷いコトを?)
君の心は俺と共にあるってのに
(俺を愛してるって言っただろ?)
君は恋人なんかより
友達が欲しいんじゃあなかったの?
(君は友を欲してた)
それが俺のずっと
言いたくて言えなかったコトと
僕がなりたかったモノの全てさ
(これが僕の言いたかったコトと
なりたかったモノの全てさ)
(Acknowledge me, me, me, oh yeah!)
Acknowledge, acknowledge
acknowledge, acknowledge me
(そろそろ僕を受け入れてくれ)
いい加減に僕を 僕を
認めて 受け入れて 僕の
無視せずに 友達になってよ

[Chorus]
Acknowledge me
don't dog me anymore (No baby)
I was here in the beginning
and I'll be here forever more
Acknowledge me
I only want to be your friend
I can make you happy baby
over and over again
(And over again, yeah)
僕を仲間外れにしないで
もう笑い者にしないで
(ねえ やめてよ)
僕は物心付いてからというもの
ずっと孤独なままなんだ
僕の友人になっておくれ
ただ友達になりたいだけなんだ
僕なら君を幸せに出来るから
ねえ 何度だろうと 絶対に
(何度でもね 嘘じゃない)
Acknowledge me
don't dog me anymore
(Don't ya dog me girl)
(I'll be here, I'll be here
to wipe away your tears)
Acknowledge me
I only want to be your friend
(Oh, don't ya worry about a thing)
I can make you happy baby,
over and over again (Oh, yeah)
俺を受け入れてくれ
もう無視なんてしないで
(ねえ もう無視なんて止めて)
(俺は君の涙を拭うその時まで
ずっと孤りで此処にいるから)
俺を否定しないでくれ
ただ友達になりたいだけなんだ
(ああ 心配する必要は無いよ)
俺なら君を満たせるから
ねえ 何度でも 何度だろうと

[Verse 4]
Come on pretty baby
sit your butt on the chair there
And let me run agenda
in and out of your hair fair
Agenda for the morning
noon and night, so prepare there
さあおいで 可愛らしい姫
その椅子に座りなさいな
さあ教えておくれ
君を悩ませるモノ
誤魔化さずその全て
朝に昼に 夜に苛まれるものを
さあ 心の準備を整えて
You could come alone or tell a friend
I don't care bear
This a funky party so you need to be open
君は一人になってみてもいいし
友達に話してみてもいい
因みに俺は苦手なモノには
関わらない主義でね
これはファンキー・パーティ
ほら 君も心を開かなきゃ
Giving up all I need
so I don't need to be hoping
And even if we're dealing with
that time of the month
僕は欲する全てを諦めた
希望なんてもう懲り懲りだ
It's 4th and goal
and I ain't about to punt
Cuz as soon as U be strolling
in your Lagerfeld blazer
それは4番目 そして目指す先
俺が金を賭けるに値しないモノ
何故って金を出そうにも直ぐに
君のラガーフェルドブレザー
の中に仕舞われちまうんだから
You need to know how many ways
a brother can praise you
To bad for hell
to good to let heaven raise you
And if you want to see my dream
I need you for days and days
君が知りたいのは
男に褒められる方法の全て
地獄に堕ちる程の悪行
天国が招かん程の善行
もし君が俺の夢を
知りたいなら その答えは
いつの日も「君が欲しい」さ
Baby doll, can you get the hell away
From that thing you
call a man and then we can play
可愛い姫 地獄行きの生き方を
貴方は止められるのか?
男を呼び出して興じる戯れを
The kind of music
that'll make your big butt sway
To the back, to the forth
When it's all said
a better brother should be more
Thank the Lord
Huh, for a body like that
titties swinging like a door
Gimme to times just to thank my Savior
君の大きなお尻を揺さぶる音楽
後ろへ 前へと
ソレを見た信心深き
男のセリフは「おお!神よ!
ああいう躰をした女の乳房は
まるでドアみたいに揺れるんだ
少しいいかな…
我が救世主に感謝を」
Girl, what can I say
you got the crazy flavor
I'm giving you plenty propers
so you got to score
The only one that's going to
make you holler for more
Like a whore, I'm yours
Acknowledge me, baby
what are you waiting for?
ねえ 何と言ったものかな
君は手にしたんだ 僕という
スーパースターの心を
僕は君に十分過ぎるほど与えてる
君をまるで娼婦みたいに
鳴かせられる唯一の男たる
僕は君のモノ だから
僕を受け入れてくれ ねえ
君は一体何を待っているんだ?

[Outro]
"Down on it(僕を苛む)"
(repeats in BG)
Welcome, this is where I live
This is where I dream my dreams
Tonight we'll make love
until the world stops turning
You are small but very strong
you move like a cat
[fades out]
ようこそ ここは僕の生きる世界
ここは僕が 僕の夢を夢見る世界
今宵から 世界が幕を降ろす
その時まで僕らが愛し合う夢を
君は小さいが とても強い
君の仕草は まるで猫の様

↑このページのトップヘ