プリンスの詞訳

私が趣味の一つとして楽しみつつ行なっている歌詞の和訳を、完成し次第投稿していきます。込められた意味重視、意訳多め。 自分の解釈に基づき訳してます。不定期的に更新、投稿します。誤訳等の指摘、貴方の解釈等の意見大歓迎です。

カテゴリ: Prince

Crystal Ballという
クラブ?ライブハウス?
パーティー?
について歌われた曲


The Ball

Prince

What it ain't y'all?

Welcome to the Crystal Ball

Got any notion about the way things are? Give 'em up!

Come on y'all

歓迎しよう ようこそ

クリスタルボールへ

世の中に不満をお持ちかい?

拍手で迎えよう!

さあいらっしゃい

(Ball)

Ooh wee! (Party!)

(Get up, come on)

All pound on the to y'all

Shake the weakest peach (Get off and party y'all)

If you got a weak heart, split now

We got to be funky

さあパーティのお時間だ

ボサッとするな!ホラ!

全力で躍り狂え!

好みの相手に魅せ付けろ!

パーティだ!楽しめ!

怖気付くばかりなら出て行きな!

皆ファンキーたれ

Everybody, say it

This is your Crystal Ball (Get up and party) (Yeah)

One time, say it (Ball)

(Come on, get up and get down, yeah)

さあ皆 復唱するんだ

「これが私が生まれた理由」

(ボサッとするな パーティだ)

騙されたと思ってホラ

ボサッとしないで楽しもう!

Check it out if you want to

Listen to a brand new sound

Peachy beat and harmony

Shake your body down

聞き流してくれるなよ

君が新しい音楽に飢えてるならね

極上のビートとハーモニーが

君の身体を突き動かす

No time for attitudes

No, we don't wanna fight

All I wanna do is get yo' peachy stuff

And have some fun tonight ... people!

文句に付き合う暇は無いし

誰も争いなんて望んじゃいない

僕の望みは君達を輝かせる事

そして今夜は楽しみたいんだ…皆と!

(Ball)

Ouch! (Come on) Come on, Ball

(Party) (Come on) Yeah

(Get down) Come on, come on, yeah (Ball)

Jam in the 3 y'all

Ain't no couples allowed

Unless you wanna do it right mama

And get married like a bull and cow

3人で大乱行 それでも

付き合うなんてもっての外

君の欲望を満たせぬ男には

彼女の望みはまるで

種馬男とあきれた売女みたいに

ピッタリな奴と結婚する事

No time for attitudes (No time)

I said we don't wanna fight

All I wanna do is get pumped mama

And have some fun tonight ...

people!

文句に付き合う暇なんて無いし

誰も争いなんて望んじゃいない

僕の望みはワクワクする事

そして今夜は楽しみたいんだ…皆と!

Ball, it's a party

Everybody get loose

Ball, shake your body

Just like a goose... goosey

(Ball) (Ball) Everybody

(Ball) (Ball) Ooh aah

Oooh wee!

舞踏会!パーティだ!

皆自由に楽しもう

ダンスパーティ!

躍り狂え!ガチョウみたいに

不格好でもいい!

Say it y'all, come on (Oooh wee!)

(Yeah, come on, get up)

(Join the party, get up, get up, yeah)

皆叫ぶんだ!さあ!

いいぞ!さあボサッとするな!

輪に入れ!ボサッとするな!

What it ain't y'all?

Welcome to the Crystal Ball

You got any notions about the way things are?

Give'em up and come on y'all... oh!

歓迎しよう ようこそ

クリスタルボールへ

世の中に文句でもあるのかい?

今は忘れてハジけよう!

Any peaches in the house?

Sing with me y'all, come on

Whoa!

Too funky, say it again

Whoa!

イカした奴は居るか?

居るなら僕と歌え!さあ

チョーイカすな!

もう一度!

Yeah ooh

Woo!

This is your Crystal Ball

All for fun, fun for all

ここが君の居場所さ

全ては安らぎの為に

安らぎは皆の為に

Ow! Ow!

Crystal Ball

Alright, everybody on the one y'all

I want you to say "Ball"

(Ball)

さあ皆「ボール」と叫べ!

Say it like you mean it, come on, say it

Woo, yeah

Say it y'all, come on

Baby?

Baby, do you wanna? Yes

叫べ!魂の赴くままに

さあ叫ぼう!

いいぞ!

皆叫ぶんだ!さあ!

叫びたいだろう?いいぞ!

This is your Crystal Ball

All for fun and fun for all, woo!

Keep singing y'all

Come on

What you wanna do?

Woo! Yes

Oh! Don't try and stop me!

Hit me girl!

Welcome to the Crystal Ball!

これが君の生きる理由

全ては幸せの為に

幸せは皆の為に

歌い続けよう!さあ

君の望みを言ってごらんよ

ってコラ!僕を止めてくれるな!

素敵な人 また後で

クリスタルボールへようこそ

自分が本当に好きな物

これを見つけて初めて

人はこの世に生まれるのです







Crystal Ball
Prince

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Ooh, expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

仕事一番の我が恋人よ

君は今幸せかい?

研究一筋の我が恋人よ

君は今満たされてるかい?

自分を後回しにする君は

生きる意味を見出せているかい?

お金はきっとあるんだろうね

けど君の人生 それでいいのかい?

As bombs explode around us

And hate advances on the right

The only thing that matters, baby
Is the love that we make Tonight

As little babies in make up terrorize the western world

The only thing that matters, baby
Is love between a boy and girl

世界中で爆弾が爆ぜている*¹

押し寄せる「赤」への憎悪と共に

でもそんなの些細な事さ

今夜の逢瀬に比べたらね

産声を上げる「赤」が

西側陣営を恐怖させる

くだらないね 僕らの愛

それを想えば全てが霞む

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Undercover, no maybe

All for fun and fun for all

仕事一辺倒な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「何が目的なの?」

これは恋の為せる業

って奴で 目的は君自身さ

I can't remember my baby's voice
Because she ain't talking no more

Only the sound of love and prayer echo from the yellow floor

Yellow floor

僕は愛する人の声を憶えていない

何故って彼女が話す事はもう

二度と無いからさ けれど

彼女の愛と祈りの声だけは

この床から聞こえる気がする

化学兵器工場の床からね

Huh, she's saying - "Dear Jesus, save us from temptation

Dear Jesus, save us from hell

Save us from the madness that threatens us all

Can you hear us? It's hard to tell

In your name we pray"

ああ 今日も彼女の声が木霊する

「我らがイエスよ 私共を*²

悪魔の誘惑からお救いください

我らがイエスよ 我ら仔羊を

この地獄からお救いください

世界を脅かすこの狂気から

聞こえていますでしょうか?

畏多くも祈ります

貴方の名の下に」

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Undercover, no maybe

All for fun and fun for all

敬虔な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「ヘンな事しないで」

失敬な これは人類皆

に許された愛の儀式さ

As soldiers draw swords of sorrow

My baby draws pictures of sex (Yes, she does)

All over the walls in graphic detail - sex!

兵士達が悲哀の血の花を描く最中

僕の恋人は愛の絵を描く

壁の隅から隅まで

息遣いが聞こえる程に

Everybody say it now

Expert lover, huh, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Under... undercover, ha, no maybe

All for fun and fun for all

さあ皆 問い掛けるんだ

科学者な僕の恋人よ

経験はお有りかな?

「これも仕事なの?」

は これは違うよ

人類に許された幸せって奴さ

Rip it, ouch! Uh

脱がせておくれ…痛っ!

Expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Uh, expert lover, my baby (My baby)

Ever had a Crystal Ball?

Crystal Ball

Expert

趣味の一つも無い君は

未来を思った事はある?

仕事人間な我が恋人よ

生き甲斐を手に入れたかい?

生きる意味って奴をさ

仕事以外に

My baby, my baby, my baby, my baby

Kiss me, lick me, trick me, whoa!

Oh yeah, yeah

Come on, come on, come on, won't you come on?

我が最愛の人よ

僕の唇を塞いで

僕の躰に舌を這わせて

現実を忘れさせておくれ

ああそう いい子だ

どうかしたかい?さあ早く

それとも気分じゃ無いかい?

Expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

普通を実践する君は

本当に幸せなのかい?

Don't you wanna?

What my drummer wanna say? 

What my drummer wanna say? 

Yeah! Drummer

Tell me what the bass said

貴方はどうなのだって?

僕の胸に聞いてご覧よ

僕の心臓は何て言ってる?

そう 心は正直ってね

さあ僕の気持ちを当ててご覧

Yeah

Oh, ow!

Listen to my, uh, listen to my bass man play

(Alright) (Expert lover, my baby is alright)

(Alright) (Undercover, my baby is alright)

我らがベースマンにご注目あれ

いいぞ!

我が恋人は素敵なんだ

いいぞ!

我が恋人は素敵なんだ

Listen to the guitar play

Hey! Wait a minute now

It's groovy

Ouch! Guitar, guitar

Come on now

Oh yeah!

おい! ちょっと待て

何てイカすギターだ

My baby licked me fast

Her mama watch her gas

Come on, baby, do me fast

Come on, come on

Your mathematical gas

彼女は何かから目を逸らす様に

一心不乱で僕に舌を這わせた

その頃彼女の母は彼女の作品を

空に見た──どうかしたかい?

焦らさないでおくれよ──

彼女の母親に近付いて来る

彼女の造った殺人ガスが*³

Uh

Ooh wee!

Darling, darling, you know you want a Cry...Crystal Ball

Crystal Ball

I don't know, I have to ask my mommy first

愛しき我が恋人よ

君にもわかってる筈だ

君の心が泣きたがってるって

このままじゃダメだって

「わからないわ

お母さんに聞かないと」

As bombs explode around you
And hate advances on your right

The only thing you can be sure of is the love we make tonight

世界中で爆弾が爆ぜている

押し寄せる「赤」への憎悪と共に

でも君にとって確かなのは

僕との今夜の逢瀬だけ

Expert lover, my baby

Ever had a Crystal Ball?

Take off your clothes, baby

Come on, get the Crystal Ball

Oh, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Come on, take off your clothes, baby

Come on, get the Crystal Ball

Come on, expert lover, my baby

You ever had a Crystal Ball?

Oh, my baby, my baby, my baby

Come on get a, get a

Get a Crystal Ball?

Oh, you ever had a Crystal Ball?

君は手にした事があるかい?

この世で最も価値ある物を

興味がある?なら服を脱いで

さあ君に教えてあげよう

堅物な僕の恋人よ

君は愛を知らないのかい?

さあ自分を解き放って

愛に手を伸ばすんだ

愛する人よ 仕事も大事だけどさ

幸せをちゃんと得ているかい?

ああ我が愛する同胞達よ

今こそ 今こそ手を伸ばす時だ

愛に!幸せに!平和へと!

皆幸せに生きてるかい?

*爆発エフェクトや逃げ惑う人の声?も聞こえる

*ここでも冷戦をイメージしたと思われる効果音

*迫り来るガス兵器を表現したサウンドにご注目

多用されるサイレンは核をイメージ?

ルパンみたいな男スパイと

女科学者がヒロインの物語。

ヒロインはスパイだと知っている

女科学者は仕事、研究

一筋だがそれで幸せという訳でも無い

生来の才能があって、それを母親に

褒められ、やれと言われたから

やっているだけなのである

そんな彼女に感情などあってない

様な物で、機械の様に生きている

躾けられた動物の様に

スパイである主人公と付き合ったのも

それが普通だからとかそこらが理由

スパイであると気付いたが

自分でも理解出来ないまま

彼を庇い、匿う。

そんな彼に身体を求められても

それで情報を引き出したりする為の

仕事の一環でしょう?とか聞いちゃう

男スパイ「見た目はいいんだがな」

「自分の感情ってのがありゃしない」

「幸せになって欲しいもんだが」

と女科学者に本気で惚れてる

主人公。そんな最中彼女の開発した

殺人ガス兵器によって彼女の母親が

殺されてしまう

そんな現実から目を逸らす様に

主人公との淫行に耽るヒロイン

それでも拭えず神に祈るが

遂に心が壊れてしまう。

二度と話す事が無いのが

ストレスによるアレなのか

自殺による結果なのか

スパイが良かれと思って殺したのか

他のスパイに殺されたのか

こればかりはプリンス

のみぞ知る事

まあこの解釈も合ってるか

誰にもわからんのですがね

以上。

恋した相手

愛した相手に

酷い仕打ちを受けた事が

ありますか?

恋が叶わなかった事が

ありますか?

それはもしかしたら

彼/彼女達の好む

流行りの飲み物の中に

『何か』が入っている

所為かもしれません


Something in the Water
(Does Not Compute)
Prince

Some people tell me I got great legs

Can't figure out why you make me beg

Does not compute (Does not compute)

Don't not compute (Don't not compute)

You think you're special, well so do I

Why do special women make me cry?

Does not compute(Does not compute)

It don't not compute(Don't not compute)

君や彼女達は僕を褒めてくれた

「良い脚してるじゃない」って

なのに訳がわからない 今や

みっともなく君に縋り付いてる

理解出来ない

僕にはわからない

君は自分が特別だと信じてる

まあ 僕もそう思ってるけど

その特別なはずの女は何故

僕に涙を流させるのだろう?

僕には理解出来ない

わからないんだ

Must be something in the water they drink

It's been the same with every girl I've had

Must be something in the water they drink

Because why else would

A woman want to treat

A man so bad?

流行りの飲み物の中に

何か入っているんじゃないか?

僕が愛した女は決まって…そう

きっとその中に誰かが

何かを混ぜてやがるんだ

でなきゃどうして男に

こんな事が出来る?

Some people think I'm kind of cute

But that don't compute when it comes to Y-O-U

It don't compute(Don't not compute)

Something mama, don't compute

(Don't not compute)

What's the hangup? What's the scam?

Guess you think I'm just another one

One of your fans

It don't compute (Don't not compute)

Something honey, don't compute

(Don't not compute)

僕の事を可愛いと言う

物好きな奴等が居る

「私もその一人よ」

なんて言える君だけは

僕には理解出来ない

本当にそう思ってくれてるのか?

引っかかる事が幾つもある

僕の電話には出ず

キスの一つすら拒む

替えの利く遊び相手の一人

僕をそう思っていやしないか?

僕には君がわからないよ

君自身もそうなのかもね

Must be something in the water they drink

It's been the same with every girl I've had

Must be something in the water they drink

Because why else would

A woman want to treat

A man so bad?

流行りの飲み物の中に

何か入っているんじゃないか?

僕が愛した女は決まって…そう

きっとタピオカの中に

何かが混ざってるんだ

でなきゃどうして男に

こんな事が出来る?

I've got to get to you, baby

僕は本当の君を

知らなきゃならない

Some people think I'm kind of smart

Why must a fellow stop with you before he starts?

It don't compute, mama

(Does not compute)

Something don't compute

(Don't not compute)

I'd buy you clothing, buy you fancy cars

But you got to talk to me, baby

Tell me who you really are

君や彼女らは

僕を切れ者だと知っている

なのに君は僕以外の男と寝ても

バレやしないとでも?

君は愚かだ 全く

求めるなら 服も

君好みの車も買おう

その代わり話しておくれ

本当の君の事を

Must be something in the water they drink

It's been the same with every girl I've had

Must be something in the water they drink

Because why else would

A woman want to treat

A man so bad?

流行りの飲み物の中に

何か入っているんじゃないか?

僕が愛した女は決まって…そう

きっとその中に誰かが

何かを混ぜてやがるんだ

でなきゃどうして男に

こんな事が出来る?

(Must be something in the water you drink)

(Does not compute)

(Don't not compute)

(Don't not compute)

(Must be something

In the water you drink)

Bitch, you think you're special?
(Must be something i
n the water you drink)

So do I

『流行りの飲み物の

中にある何かが』

『きっと彼女達を

狂わせてるんだ』

『そうでなきゃ

納得出来ない』

性悪め 自分が良ければ

それでいいってかい?

『そうでなきゃ

救われない』

僕もそうだけどさ

(second coming)

(Must be something in the water you drink)

Why in God's name

Do you want to make me cry?

Why? Why?

(Must be something in the water you drink)

I'd do anything for you, anything

(Must be something in the water you drink)

Why don't you talk to me?

(Must be something in the water you drink)

Tell me who you are

(Must be something in the water you drink)

Don't do this to me

(Must be something in the water you drink)

Please don't do this

(Must be something in the water you drink)

『神よ救いたまへ』

『これはそう きっと

誰かの陰謀の所為』

誰か教えてくれ

僕を狂わせて楽しいのか?

何故?何故なんだ?

『女の精神を操る

陰謀に違いない』

君の為なら何だってする

例えどんな事だろうと

『そうあるべきだ

そうでなきゃ』

話してくれないか?

『彼女を僕は…

嫌いになって…』

本当の君について

『それとも僕の注いだ愛が

君を狂わせたとでも言うのか?』

無視しないでくれ

『僕が間違っていたとでも

…そう言うつもりなのか?』

Why? Why?

I do love you

I do

Or else I wouldn't go through

All the things I do

何故?何故なんだ?

愛してる 愛してるさ

考えてもみてくれよ

でなきゃ此処まで

出来ない筈だろう…

つまりは付き合い始めの頃と

すっかり変わってしまった彼女

ありとあらゆる形で尽くしてきた

男だが、いつの日か彼女に

粗雑に扱われるようになり

彼氏である筈の自分を差し置き

彼女は他の男とセックスに耽る始末
自分さえ良ければそれでいい

そんな態度が透けて見える

女だが、男の望みもまた同じで

いつしかお互いの溝も深まり

お互いが遠い存在になってしまった

だが男はそんな女に近付く事を

望み、遂に問うのだ

隠さなくていい

だから教えてくれ

包み隠さず君の全てを

その為なら何だってするし

してきた筈だ

だから話して

「私を疑うの?

愛してないから

疑うんでしょう?」

愛してるさ

だからこそ聞くんだ

じゃなきゃ別れてる筈だろ?

それに…そう、あれもこれも

君の大好きな水素水とかいう

飲み物に何かが入ってる

所為に違いないんだ

君は悪くない

そう、全部水素水の所為さ

そうだろう?

そうだと言ってくれよ

ねえ…

……

……

WAY BACK HOME

へ至る物語の一ページ

Lady Cab Driverを

夢の自覚への伏線とするなら

この曲は地球人との決別

とも取れる、彼の魂の

正体へと繋がる伏線

なのかもしれません



Somewhere Here On Earth

Prince

I know you are out there

I can feel your eyes on me

Seen that face a thousand times

If only in my dreams

僕は知っている

運命の人の実在を

僕にはわかる

君の瞳が僕を探し求めてる

視線を感じたその先に

君の貌を幾千度も見た

例え妄想だとしてもね

I know you really want me

I can feel your hands on me

I really want to touch you too

僕は知っている

君が僕に焦がれてる事を

僕にはわかる

君の手が僕を探し求めてる

僕も同じさ 君に触れたい

In a way I'm much too shy to speak

And even though

I'm all alone

For what it's worth

You're somewhere here on Earth

少しばかりシャイな性質の所為で

例え僕が孤立しようと

それは価値ある孤独なんだ

君がこの星の何処かに

居るのだから

And I like it

この孤独は嫌いじゃない

I know you're out there

I can feel you getting closer to me

I'm just wondering what you're waiting for

You know I am free

僕は知っている

運命の人の実在を

僕にはわかる

君ともうじき出会える事が

僕には不思議でならないよ

君が何故躊躇しているのか

わかっている筈だろう?

僕は独り身さ

In this digital age
You could just page me

I know it's the rage
But it just don't engage me

このデジタル時代

連絡を取り合う事は出来る

君のもどかしさはわかるけど

それじゃあ僕の興味を

引く事は絶対に出来ない

I like the face to face

Do you want to do this at yours
Or my place?

僕の好みは

「愛を囁くなら面と向かって」

運命の再会を迎える場所

君の御希望は?

僕に任せるかい?

It's been so long

Since I been with somebody

Like a million years

Now you're here on Earth

やあ 久しぶり

百万年ぶりくらいかな?

再会の誓い通りに

今 君はこの星にいる

You're here, you're here

君がここにいる

Somewhere here on Earth

And I like it, I like it

この星の何処かに

この状況 嫌いじゃない

Listen

I know you hear me

Like a whisper in your ear

You don't have to fear me

You'r everything I hold so dear

聞いてくれ

僕にはわかるんだ

僕の声が君の元へと届いてる

耳元で囁くようにクッキリと

僕を怖がらなくていいんだ

君の全てを僕の愛で包もう

I know you already love me

You're probably just to cool to say

Somebody somewhere put you down

But that's ok, that's ok

僕にはわかるよ

君は既に僕を愛してしまってる

君は唯冷静に伝えたいのだろうね

何処で何者が君を傷付けてきたと

でも大丈夫 もう大丈夫

'Cause whatever you feel

It's time to heal

No, no more hurt

As long as I'm here on Earth

君の気持ちが何であれ

今こそ癒しの時さ

もう二度と

傷付けさせやしないよ

僕が地球にいる間はね


簡潔にストーリーを纏めると

来世でも愛し合う事を誓った

二人。死がお互いを別つが

遂に二人共に、同じ時代

同じ星…地球に輪廻転生する事が

出来た。何度目の生まれ変わりかは

わからないが…

さて、そんな二人だが、謎の

力でお互いの存在を察知している

お互いに再会の時が近いと悟り

遂に女性はプリンスを発見する

プリンスもそれに気付いては

いるものの、彼女が誰かまでは

わからない。彼女はメールや

電話での接触を試みるが

プリンスは直接会う事を求める

女性が何故そんな面倒な手段を

選び、最愛の相手たるプリンスに

会いに行かなかったかと言うと

彼女という前世を知る異物が

人間に虐げられてきたからだ

そんな彼女にプリンスは

語りかける 僕だけは信じてくれ

これからは僕が君を守ろう…と

この和訳を読み終えたなら

もう一度MVを観てみてください

この和訳通りのストーリーに

一応従っているのがわかります


又、ライブバージョンも

目を見張る物があります

私にとってプリンスの

バラード曲の中でも

最も好きな曲の一つ

あなたは今
この曲をどう思っているでしょうか?
つまらない曲?駄作?
しかしその認識は誤りです
彼の才能を信じ
この曲の魅力に
あなたが気付ける日が来ることを
祈りつつ
その一助になれば、と





When Eye Lay My Hands On U

Prince

The message you're about to hear
Is not meant for transmission

Should only be accessed
In the privacy of your mind

Words are intense so my dear
If you dare to listen

Take off your clothes

And Meet me between the lines

これから伝える言葉は

2人の秘密にして欲しい

他の誰の手も触れぬよう

君の胸の中に忍ばせて

最愛の人よ 激情を捧げよう

君が聞いてくれるのならね

邪魔な布は取り払い

言葉の合間に僕を感じて

Are you ready for the touch
That makes you go insane

Breast to lips to cheek to mane

I'll pull your hair, you'll feel no pain

Are you ready for*¹
The only forever we'll both obtain

The only joy in this forsaken game

You'll feel ashamed and ordained

When I lay my hands on you

狂おしい程の悦楽に興ずる

覚悟はいいかい?

乳房から下唇

頬から髪へ

乱暴に扱われようとも

君が感じるのは快楽だけ

永遠の愛の証を成す

その覚悟はあるかい?

打ち捨てられし神の遊戯盤

そこに残された唯一の幸福

君は恥じらいと運命を得るだろう

僕の手が君に触れたなら

The touch you're about to feel
Is the one you've been wishin' for

It's been here like an echo
Inside your space and time

It's about to get freaky
Cause the places that I'll be kissin'

Are the places
That no other man could ever find

これから君に触れるのは

それが君の望みだからさ

山彦の様に君を苛んだ

欲望は遂に解き放たれる

僕以外誰も知り得ない

君の秘密の場所へ

唇が触れる度 君の躰は

高まり続けてゆく

Oh wind up ready for

The touch that makes you go insane

Breast to lips to cheek to mane

I'll pull your hair, you'll feel no pain

Are you ready for
The only forever we'll both obtain

The only joy in this forsaken game
(God forbid)

You'll feel ashamed and ordained
(God forbid)

When I lay my hands on you

狂おしい程の悦楽に興ずる

覚悟は済ませたようだね

乳房から下唇

頬から髪へ

乱暴に扱われようとも

君が感じるのは快楽だけ

永遠の愛の証を成す

その覚悟はあるかい?

打ち捨てられし神の遊戯盤

そこに残された唯一の幸福

(神は我々を捨ててなどいない)

君は恥じらいと運命を得るだろう

(そんな事 あってたまるか)

僕の手が君に触れたなら

Nobody knows

Like God knows

Where the deepest part of your river flows

Snap Snap

Undo these nylon hose

Around your thigh my finger goes slowly

Like a cat tip-toes

Until I reach the capstone

I will touch thee in the softest manner

Like "Europa" in the hands of Santana

誰も知らない

神のみぞ知る

君の愛の川の源流

スナップスナップ*²

おお母なる川よ 鎮まり給へ

忍び寄る猫のように

君の太腿を密やかに

這い回る僕の指先

愛の宴が幕を降ろす迄

優しく君を導こう

サンタナによる

ヨーロッパの音色のように

Are you ready for the touch
That makes you go insane

Breast to lips to cheek to mane

I'll pull your hair, you'll feel no pain

Are you ready for
The only forever we'll both obtain

The only joy in this forsaken game

You'll feel ashamed and ordained

When I lay my hands on you

When I lay my hands on you

狂おしい程の悦楽に興ずる

覚悟は済ませたようだね

乳房から下唇

頬から髪へ

乱暴に扱われようとも

君が感じるのは快楽だけ

永遠の愛の証を成す

その覚悟はあるかい?

打ち捨てられし神の遊戯盤

そこに残された唯一の幸福

君は恥じらいと運命を得るだろう

僕の手が君に触れたなら





*1
子作り
*2

スパンキングの描写?


さて、最後まで読んでくださった
あなたに一つアドバイスを。
Montreux Jazz Festival 2009
Prince
で検索するのです
Day1 Day2
とあるのですが
Day2は最初から最後まで
素晴らしく
屈指の名演の一つです
Day1も緊張してかわいい
彼が垣間見えます
正直この髪型は
不潔感が半端ない
とか思っていますが
音源としては最高です
そんなライブで歌われる一曲目こそ
Day1 Day2ともに
When Eye Lay My Hands On U
なのです

↑このページのトップヘ